ota

otaさん

2025/06/10 10:00

足取りが重い を英語で教えて!

気が進まない場所へ行くときに「足取りが重い」と言いたいです。

0 99
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/19 06:44

回答

・heavy feet
・drag my feet

1. heavy feet
足取りが重い

heavy : 重い(形容詞)
feet : 足(名詞、複数形)
・そのまま「重い足」で、日本語の「足取りが重い」にとても近いニュアンスです。

I have heavy feet heading to that meeting.
その会議に行くの足取り重い。

heading : 向かう(現在分詞)
・heavy feet を就職する分詞構文になっています。

2. drag my feet
足取りが重い

「足を引きずる」と直訳でき、嫌々ながら進む様子を表します。
drag : 引きずる、渋々動く(動詞)

I’m dragging my feet to this appointment.
この予定に行くの足取り重い。

appointment : 予定(名詞)

役に立った
PV99
シェア
ポスト