otaさん
2025/06/10 10:00
足取りが重い を英語で教えて!
気が進まない場所へ行くときに「足取りが重い」と言いたいです。
回答
・heavy feet
・drag my feet
1. heavy feet
足取りが重い
heavy : 重い(形容詞)
feet : 足(名詞、複数形)
・そのまま「重い足」で、日本語の「足取りが重い」にとても近いニュアンスです。
I have heavy feet heading to that meeting.
その会議に行くの足取り重い。
heading : 向かう(現在分詞)
・heavy feet を就職する分詞構文になっています。
2. drag my feet
足取りが重い
「足を引きずる」と直訳でき、嫌々ながら進む様子を表します。
drag : 引きずる、渋々動く(動詞)
I’m dragging my feet to this appointment.
この予定に行くの足取り重い。
appointment : 予定(名詞)
Japan