Tomoka

Tomokaさん

2024/08/28 00:00

足取りを追う を英語で教えて!

犯人を捕まえたいので、「容疑者の足取りを追って欲しい」と言いたいです。

0 2
Syusei1

Syusei1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/08 13:39

回答

・Follow the footsteps
・Follow the suspect's trail

Please follow the footsteps of the suspect.
容疑者の足取りを追って欲しい。

「 footsteps」には「足跡」「足音」といった意味があります。それに「追いかける」の意味を持つ「follow」を加えることにより、「足跡を追う」つまり「足取りを追う」という意味になります。

The detectives decided to follow the suspect's trail to gather more evidence.
刑事たちは、さらなる証拠を集めるために容疑者の足取りを追うことに決めた。

「trail」には「痕跡」「跡」といった意味があります。「容疑者の痕跡を追う」という意味なので「足取りを追う」と表現することができます。

役に立った
PV2
シェア
ポスト