arareさん
2025/06/10 10:00
秒殺された を英語で教えて!
対戦ゲームなどであっという間に倒されたときに「秒殺された」と言いたいです。
回答
・I got wrecked in no time!
「秒殺された」は上記のように表現できます。
直訳すると、「私はあっという間にボコボコにされた!」という意味の表現で、つまり、「秒殺された」「瞬殺された」「すぐに倒された」というニュアンスです。
get wrecked は「ボコボコにされる」「めちゃくちゃにやられる」というスラング的表現で、ゲームやスポーツの場面でよく使われます。
このフレーズは get + 過去分詞で受動態を表しています。
一般的な受動態は be + 過去分詞ですが、get + 過去分詞は口語的・カジュアルな受動態の表現です。
気軽に使えるとてもカジュアルな表現なので、ゲーム実況や友達との会話にピッタリです。
in no time:あっという間に、すぐに
例文
They ambushed me and I got wrecked in no time.
待ち伏せされて、秒殺された。
ambush:待ち伏せて襲う、奇襲する
参考にしてみてください。
Japan