Taketo

Taketoさん

2025/06/10 10:00

すれ違い通信 を英語で教えて!

近くの人とデータをやり取りする機能を「すれ違い通信」と言いたいです。

0 263
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/20 01:26

回答

・StreetPass
・local wireless communication

1. StreetPass
すれ違い通信

任天堂が公式に使っている機能名で、「すれ違い通信」を意味します。近くにいる他のプレイヤーとデータを自動交換する機能です。
street は「道」や「通路」、 pass は「通ること」という名詞や、「通り過ぎる」という意味の動詞をもっています。
固有名詞なので、最初の文字を大文字にして表します。

A : Do you still use StreetPass on your 3DS?
まだ3DSですれ違い通信使ってる?
B : Yeah, it's fun.
うん、楽しいよ。

2. local wireless communication
すれ違い通信

一般的な表現で、技術的かつフォーマルな言い方です。
local : ローカルの、地域の(形容詞)
・範囲の限定を示す単語です。 local people で「地元の人」となり、ある特定の地域や場所に住んでいる人々を指します。

wireless : ワイヤレスの、無線の(形容詞)
communication : コミュニケーション、通信
合わせて「ローカル(近距離)での無線通信」という意味で、「すれ違い通信」を説明する場面で使えます。

The game supports local wireless communication for exchanging data.
このゲームはデータ交換用にローカル無線通信に対応しています。

supports : 対応する(動詞)
exchanging : 交換すること(動詞 exchange の動名詞形)

役に立った
PV263
シェア
ポスト