miicyannさん
2024/10/29 00:00
すれ違いざまに を英語で教えて!
人ごみの中で人にぶつかった時に「すれ違いざまにぶつかる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
1
回答
・while passing by
「すれ違いざまに」は「通り過ぎる時に」のニュアンスで従属副詞節で「while passing by」と表すことが可能です。
たとえば I bumped into someone while passing by. とすれば「すれ違いざまに誰かにぶつかった」の意味になります。
構文は、前半の主節は第一文型(主語[I]+動詞[bumped:ぶつかった])に副詞句(into someone:誰かに)を組み合わせて構成します。
後半の従属副詞節は接続詞(while:~しながら)の後に主節の付帯状況を表す現在分詞構文(passing by:通り過ぎ)を続けて構成します。
またぶつかりの度合いが強い時は「衝突する」の動詞「collide」を使い I collided with someone while passing by. で「すれ違いざまに誰かと衝突した」と表すことも可能です。
役に立った0
PV1