Tomoyaさん
2025/06/10 10:00
ライブ遠征が趣味 を英語で教えて!
推しのアーティストを追いかけて全国各地に行くことを「ライブ遠征が趣味」と言いたいです。
回答
・I enjoy going to (concert) tours.
「ライブ遠征が趣味」 は上記のように表します。
enjoy は 「楽しむ」や「喜ぶ」を意味する動詞です。
その後に名詞や動名詞 (~ing) を続けることで、具体的な楽しみの内容を示します。
例)
名詞
She enjoys Italian food.
彼女はイタリア料理を楽しみます。
動名詞
I enjoy watching movies.
私は映画を見ることを楽しみます。
このように enjoy は特定の活動を楽しんでいることを表現します。
趣味を述べる時によく使われる表現です。
going は go 「行く」 の動名詞です。
concert tours は 「ライブ遠征」 です。
concert は公の場で行われる音楽の実演全般を指します。
ジャンルは問いません。
tours は 「ツアー」 です。
しばしば tours だけで言われることもあります。
例文
I enjoy going to (concert) tours. It makes life worth living.
ライブ遠征が趣味です。それが生きがいです。
make : ~ を~にさせる (使役動詞)
life : 人生 (名詞)
worth ~ ing : ~する価値がある (形容詞)
living : live 「生きる」 の動名詞です
参考にしてみて下さい。
Japan