Tomoya

Tomoyaさん

2025/06/10 10:00

ライブ遠征が趣味 を英語で教えて!

推しのアーティストを追いかけて全国各地に行くことを「ライブ遠征が趣味」と言いたいです。

0 114
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/24 05:45

回答

・I enjoy going to (concert) tours.

「ライブ遠征が趣味」 は上記のように表します。

enjoy は 「楽しむ」や「喜ぶ」を意味する動詞です。
その後に名詞や動名詞 (~ing) を続けることで、具体的な楽しみの内容を示します。
例)
名詞
She enjoys Italian food.
彼女はイタリア料理を楽しみます。

動名詞
I enjoy watching movies.
私は映画を見ることを楽しみます。

このように enjoy は特定の活動を楽しんでいることを表現します。
趣味を述べる時によく使われる表現です。

going は go 「行く」 の動名詞です。

concert tours は 「ライブ遠征」 です。
concert は公の場で行われる音楽の実演全般を指します。
ジャンルは問いません。
tours は 「ツアー」 です。
しばしば tours だけで言われることもあります。

例文
I enjoy going to (concert) tours. It makes life worth living.
ライブ遠征が趣味です。それが生きがいです。

make : ~ を~にさせる (使役動詞)
life : 人生 (名詞)
worth ~ ing : ~する価値がある (形容詞)
living : live 「生きる」 の動名詞です

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV114
シェア
ポスト