Singo

Singoさん

2025/06/10 10:00

ぶっつけ本番 を英語で教えて!

リハーサルなしでいきなり本番に臨むときに「ぶっつけ本番」と言いたいです。

0 109
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/20 12:38

回答

・go in cold

「ぶっつけ本番」は上記のように表現できます。

「準備なしで本番に臨む」「ぶっつけ本番で挑む」という意味の慣用句です。
ここでの、 in cold は、「準備ができていない状態」や「心の準備が整っていない状態」を表しています。
この表現はビジネス英語でもよく使われるため、フォーマルすぎず、カジュアルすぎない中間的なトーンを持っています。
リハーサルなしのプレゼン、即席の交渉、急な会議、または演劇のシーンなど、さまざまな場面で使うことができます。

例文
I had no time to prepare, so I had to go in cold.
準備する時間がなくて、ぶっつけ本番で挑むしかなかった。

had no time:時間がまったくなかった
to prepare:準備するための
I had to:しなければいけなかった

参考にしてみてください。

役に立った
PV109
シェア
ポスト