kazukiさん
2022/11/07 10:00
手ごろな大きさ を英語で教えて!
小さな子供にあったボールを探しているので、「この子にあった手ごろな大きさのボールはありますか」と言いたいです。
回答
・A handy size
・A manageable size
・A convenient size
Do you have a ball that's a handy size for this little one?
「この小さな子にあった、手ごろな大きさのボールはありますか?」
「A handy size」は、「便利なサイズ」「持ち運びやすい大きさ」などの意味を持つ表現です。特に、ポータブルな音楽プレーヤー、携帯電話、カメラ、notebookなど、手軽に持ち運べるような製品の大きさを表す際に使われます。また、家具や日用品なども「A handy size」であると、限られたスペースをどうにか有効利用できるという点で便利であると評価されることもあります。具体的なサイズについては、製品や物によりまして異なります。基本的には、そのアイテムが機能を果たしつつ、持ち運びや保管が容易な大きさを指します。
Do you have any balls of a manageable size for a small child?
小さな子供に適した、取り扱いやすい大きさのボールはありますか?
Do you have a ball of a convenient size for a small child?
小さな子供に合った手ごろな大きさのボールはありますか?
Manageable sizeは対象が扱いやすい、管理しやすい大きさであることを表し、主に物体の物理的な大きさやタスクの規模を説明するのに使われます(例:重荷を持つことができる「manageable size」な箱)。一方、「convenient size」は対象が便利かつ使いやすい大きさであることを示すのに使われ、その対象が状況やニーズに適合するかどうかによります(例:旅行用に最適な「convenient size」な歯ブラシ)。
回答
・handy sized
手ごろな大きさ は英語で「handy sized」と言うことができます。
handy(ハンディー)は「手軽な」「便利な」
sized(サイズド)は「サイズの」と言う意味ですね。
使い方例としては
「Do you have a handy sized ball for my kids?」
(意味:この子にあった手頃な大きさのボールはありますか?」
この様にいうことができますね。
ちなみに、「〜はありますか?」と言う質問の時は
「Do you have~?」というか、「Is there ~?」と言うことができます。