
Manabuさん
2025/06/10 10:00
爆笑不可避 を英語で教えて!
絶対に笑ってしまうようなネタを「爆笑不可避」と言いたいです。
回答
・impossible not to laugh
・guaranteed to make you laugh
1. impossible not to laugh
爆笑不可避
文字通りの表現だとこちらが近いと思います。
impossible: 不可能な
例文
That video is impossible not to laugh at.
あの動画は爆笑不可避だ。
laugh at ~ で「~を笑う」という意味で使われるため、笑う対象が文章の中に入っている場合は、laugh の後ろに at を付けてあげてください。
2. guaranteed to make you laugh
爆笑不可避
直訳すると「笑わせることを保証された」という意味なので、「爆笑不可避」という意味で自然に使われます。
例文
This movie is guaranteed to make you laugh.
この映画は大爆笑不可避だ。
こちらは、make + 人 + laugh で「人を笑わせる」という表現ができ、対象が必要ない表現なので at は必要ありません。