Fumikaさん
2025/06/10 10:00
逆転人生 を英語で教えて!
苦労を重ねて成功するストーリーを「逆転人生」と言いたいです。
回答
・A real rags-to-riches story
「逆転人生」は上記のように表現することができます。
a real rags-to-riches story は貧しい生い立ちから富や名声を得るといった逆転ストーリーを指す言葉で、よく使われる英語表現です。
直訳すると「貧困から富豪へのリアルな物語」になります。
rag(s) というのは「ボロボロの布切れ」のことを指す名詞で、ボロボロの服を着ている人を表しています。
rich(es) は「富豪」を指す名詞です。
日本語でもリッチな人という表現があるので、馴染みのある英単語ではないでしょうか。
例文
He has a real rags-to-riches story. He grew up as an orphan and ended up becoming a millionaire.
彼は逆転の人生を歩んでいるんだ。孤児として生まれ育ったんだけど、最終的には億万長者になるんだよ。
grow up: 成長する
orphan: 孤児
end up: 最終的には
millionaire: 億万長者
Japan