michiさん
2025/06/10 10:00
ひとりカフェ巡り を英語で教えて!
一人でいろいろなカフェを回るのが趣味のときに「ひとりカフェ巡り」と言いたいです。
回答
・exploring different cafes by myself
「一人カフェ巡り」は上記のように表現することができます。
「カフェ巡り」を直訳すると cafe hopping や cafe tour となりますが、旅行のツアーのようなニュアンスがある単語なので、今回の「カフェ巡り」に合っている表現とは言い難いでしょう。
今回は「カフェ巡り」のニュアンスを残す言い回しとして exploring different cafes と訳しました。
こちらは直訳すると「さまざまなカフェを探索する」となります。
explore は動詞で「〜を探索する」、different は形容詞で「さまざまな」という意味の単語です。
by myself は「私一人で」を意味する副詞句です。
alone も「一人で」という意味で使えますが、こちらは少し「寂しい」ニュアンスが含まれることもあるので、ポジティブな意味で「一人で」を表現したいときには by myself の方が良いでしょう。
例文
I love exploring different cafes by myself.
私はいろんなカフェを一人で巡るのが好きです。
love~: 〜が好きです
Japan