tomomi

tomomiさん

2025/06/10 10:00

ゴリ推しされた を英語で教えて!

友人や上司から強引に勧められたときに「ゴリ推しされた」と言いたいです。

0 103
mikietamica

mikietamicaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/24 12:59

回答

・〇〇 talked me into doing something.
・I was convinced to do something.

1. 〇〇 talked me into doing something.
〇〇が私に何かをするように説得した。

talk 〇〇 into ~ で「〇〇に〜するように説得する」という意味を表すことができます。
この表現には、説得や多少のプレッシャーがあるニュアンスがあります。

例文
My colleague talked me into watching the drama.
私の同僚は私にそのドラマを見るよう説得した。(意訳:そのドラマを見るよう、同僚にゴリ押しされた)
*colleague: 同僚

2. I was convinced to do something.
私は何かをするように説得された。

convince は「〜を説得してさせる」という意味の動詞です。
「説得させられた」と受け身で伝える必要があるので、受動態の be convinced で表現をしましょう。

例文
I was convinced to watch the drama.
そのドラマを見るよう説得された。(意訳:そのドラマをゴリ押しされ、見ることにした)

役に立った
PV103
シェア
ポスト