Miho

Mihoさん

2025/06/10 10:00

解散詐欺 を英語で教えて!

アイドルやバンドが解散すると言いつつ復活することを「解散詐欺」と言いたいです。

0 55
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/24 11:58

回答

・breakup swindle

「解散詐欺」は名詞句として上記のように表します。

breakup:解散、分散、分裂、解体(可算名詞)
swindle:詐取、詐欺、ぺてん[可算名詞]

フレーズを用いたバンドの再結成に関する例文を紹介します。

That band failed to succeed as solo artists and reunited in a classic breakup swindle.
あのバンドはソロ活動で成功せず、再結成という典型的な解散詐欺をした。

fail to:~しそこなう(複合動詞)
自動詞 fail に副詞的用法のto不定詞を組み合わせて構成します。
reunite:再結合する、再結成する(自動詞)

前半は第一文型(主語[That band]+動詞[failed])に副詞的用法のto不定詞(to succeed as solo artists:ソロアーチストとして成功するのに)を組み合わせて構成します。

後半は第一文型(主語[That band-省略]+動詞[reunited])に副詞句(in a classic breakup swindle:典型的な解散詐欺で)です。

役に立った
PV55
シェア
ポスト