makoto

makotoさん

2025/06/10 10:00

沼コスメ を英語で教えて!

買い始めるとどんどん欲しくなる化粧品を「沼コスメ」と言いたいです。

0 77
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/25 07:20

回答

・makeup obsession
・beauty product obsession

化粧品に夢中になり、次々と新しいものを購入してしまう状態を表す「コスメ沼」について、以下のように表現するといいでしょう。

1. makeup obsession
コスメ沼(沼コスメ)

makeup : 化粧品(名詞)
obsession : 執着、夢中(名詞)
・「オブセッション」と読み、e にアクセントをおきます。ポジティブ、ネガティブ両方のニュアンスで使うことができ、「頭の中がそれでいっぱい」というニュアンスで、「沼」に近い意味で使えます。

I’m deep in a makeup obsession.
コスメ沼にハマっている。

deep in : 〜にハマる
・deep は「深く」という意味の副詞で、in をつけて「深く入り込んでいる」という意味で使います。「物理的に深い場所に入り込むイメージ」から、「精神的に没頭・夢中になって抜け出せない状態」へと比喩的に意味が広がったものです。

2. beauty product obsession
コスメ沼(沼コスメ)

beauty product : 美容製品
・化粧品やスキンケアを含むより幅広い表現です。

I fell into a beauty product obsession.
コスメ沼に落ちた。

fell into : 落ちた(動詞 fall の過去形)

ちなみに 「コスメ」は英語の cosmetics から来ており、これも「化粧品」や「メイク用品全般」を意味する名詞ですが、ややフォーマルかつ業界用語的なので、普段の会話では makeup や beauty product の方が一般的です。

役に立った
PV77
シェア
ポスト