
Ikuさん
2025/06/10 10:00
ぶっちゃけトーク を英語で教えて!
本音を隠さず話すときに「ぶっちゃけトーク」と言いたいです。
回答
・real talk
「ぶっちゃけトーク」は上記のように表現します。
これはスラング的な表現で、直訳すると「リアルな話」という意味です。日本語の「ぶっちゃけトーク」に最も近いニュアンスの定番フレーズです。
例文①
Let's get to the real talk.
ぶっちゃけた話をしよう。
Let's = Let us = ○○しよう
get to = ○○に取り掛かる/○○に進む
*「ぶっちゃけトークに取り掛かろう」というニュアンスで使われています。
例文②
Real talk, I’m exhausted from all these meetings.
ぶっちゃけ、会議続きでめっちゃ疲れてる。
このように、前置きフレーズとしても使えます。
I'm exhausted = 疲れている
from all these meetings = 会議続きで
ぜひ参考にしてみて下さい!