Atsushi

Atsushiさん

2025/03/18 10:00

ぶっちゃけ を英語で教えて!

先輩の家で先輩に「ぶっちゃけ、あのプロジェクトどう思いますか?」と言いたいです。どう言えばいいですか?

0 44
Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/23 01:25

回答

・To be fair

「ぶっちゃけ」は上記のように表現します。

文頭に to 不定詞 to be を用いることで、「~するために」という意味を表現できます。
今回の例でいえば、 fair は「公正な・正当な」を意味する単語です。

to be fair は直訳すると「公正になるためには」です。
すなわち、 to be fair には本音を明かすことを促すニュアンスが含まれます。
したがって、相手に正直さを求める発言「ぶっちゃけ、どう思いますか?」という文脈で用いることを考えると、 to be fair という表現が使用できます。


To be fair, what do you think about that project?
ぶっちゃけ、あのプロジェクトどう思いますか?

他にも、一般的に「正直に言うと」という表現には、 to be frank with you や to be honest with you などがあります。

frank は「率直な・気さくな・飾らない」という意味です。
直訳すると「気飾らないためには」となり、すなわち「ぶっちゃけ」を表現できます。
形容詞の部分を honest 「正直な・誠実な」とすることで、同様の意味を表現できます。

また、 to 不定詞を用いる文法の他に、特に to be frank や to be honest は Frankly speaking や Honestly speaking とも表現できます。
with you と付け加えることで、あなただから正直に言うけど、という意味合いを強調できます。

役に立った
PV44
シェア
ポスト