Chinatsuさん
2025/06/10 10:00
こじらせ女子 を英語で教えて!
自意識がこじれてしまった女性を表すときに「こじらせ女子」と言いたいです。
回答
・complicated girl
「こじらせ女子」は、上記のように表せます。
complicated : 複雑な、入り組んだ、こじらせた(形容詞)
・ネガティブなニュアンスのある表現になります。
girl : 女の子、女子、若い女性(名詞)
例文
Give me a break, I'm not a complicated girl.
勘弁してよ、私はこじらせ女子じゃないって。
※give me a break は、直訳すると「休みをちょうだい」「休憩をくれ」といった意味になりますが、「勘弁して」「いい加減にして」といった意味で使われるフレーズになります。
※break は「休み」「休憩」といった意味の名詞で、break beats とすると「間奏」という意味を表せます。
Japan