Lisaさん
2025/06/10 10:00
悲鳴上げるレベル を英語で教えて!
恐怖や驚きが頂点に達したときに「悲鳴上げるレベル」と言いたいです。
回答
・It was terrifying enough to make me scream.
「悲鳴上げるレベル」は英語で上記のように表現します。
terrifying は「恐ろしい」「ぞっとするような」という意味の形容詞です。
enough to make me scream は、「私に悲鳴を上げさせるほどに十分な」という意味です。
The rollercoaster drop was so sudden. It was terrifying enough to make me scream!
あのジェットコースターの落下は突然だった。悲鳴上げるレベルだったよ!
英語でジェットコースターは rollercoaster と言います。drop はここではジェットコースターの「落下」を示します。
sudden は「突然の」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
Japan