yoshitomo

yoshitomoさん

2025/06/10 10:00

友達料 を英語で教えて!

友達付き合いにお金を請求するジョークとして「友達料」と言いたいです。

0 59
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/08 22:20

回答

・friendship fee
・friendship tax

1. friendship fee
友達料

friendship : 友情(名詞)
・友人関係そのものを表す単語です。

fee : 料金、会費(名詞)
・専門サービスや会員制などで支払う「料金」によく使われますが、カジュアルな文脈でも「〇〇料」を意味する表現として使われます。

You owe me a friendship fee.
友達料を払ってもらうよ。

owe : 借りがある、支払うべき(動詞)
・軽いジョークとして「~の代金を払って」と伝えるときに使えます。「オウ」と読みます。

2. friendship tax
友達料

tax : 税(名詞)
・「料金」の代わりに、ジョークとして使える表現です。SNSでもよく見られる言い回しです。

You have to pay a friendship tax.
君は友達料を支払わなければいけないよ。

役に立った
PV59
シェア
ポスト