Timさん
2025/06/10 10:00
椅子取りゲーム的人生 を英語で教えて!
激しい競争社会を「椅子取りゲーム的人生」と言いたいです。
回答
・Life feels like a game of musical chairs.
「椅子取りゲーム的人生(だ。)」は、上記のように表せます。
life : 人生(名詞)
feels like : 〜のように感じる
・今回の「的」に相当します。
game of musical chairs : 椅子取りゲーム
・musical chairs は、音楽に合わせて椅子を取り合う「椅子取りゲーム」のことを表します。「限られた席(ポジション)をめぐって競争する」という比喩として、英語でも非常によく使われます。
Life feels like a game of musical chairs. Only a few get a seat, and the rest are left standing.
椅子取りゲーム的人生だ。席を得られるのはほんの一部で、残りは立ちっぱなしだ。
rest : 残り(名詞)
are left standing : 立っている状態のまま残される、立ちっぱなし
・left は「〜のままにする」という意味の動詞 leave の過去分詞形、standing は「立っている」状態を表す現在分詞です。合わせて「立ったままにされる」となります。
Japan