endo

endoさん

2025/06/05 10:00

あっけない を英語で教えて!

期待したよりも簡単に終わる「あっけない結末」を英語でどう言いますか?

0 39
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/09 11:07

回答

・anticlimactic

1. anticlimactic
あっけない
anticlimactic はクライマックスを期待していたのに、盛り上がらず終わる様子を表す形容詞です。「期待外れや拍子抜け」などという意味で使われます。

例文
The movie had an anticlimactic ending.
映画の結末はあっけなかった。
ending:結末
*「映画の結末はあっけなかった。」というとき、上記のように英語では have 「持つ」を使って、「映画があっけない結末をもつ」という表現を取ります。

2. disappointing
「がっかりする」という意味の形容詞です。こちらも「拍子抜け」という意味で使われます。

例文
It had such a disappointing ending after all that build-up.
あんなに盛り上げておいて、あっけない終わりだった。
all that build-up:あんなに盛り上げる」という連語表現です。 build-up は「組み立てる、盛り上げる」という意味があります。

参考にしてみてください。

役に立った
PV39
シェア
ポスト