shinさん
2025/06/05 10:00
八つ当たり を英語で教えて!
関係ない相手に怒りをぶつける行為を英語でなんというのですか?
回答
・venting one's anger
「八つ当たり」は、上記のように表せます。
vent one's anger : 怒りをぶつける、八つ当たりする(慣用表現)
・vent は「排出する」という意味の動詞ですが、(感情を)「発散する」という意味でも使われます。
例文
What are you saying? You're venting your anger on me. It doesn't concern me at all.
何を言ってんの?八つ当たりじゃん。私には全く関係ないよ。
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
※it doesn't concern me は「それは私に関係ない」という意味を表すフレーズになります。
(concern は「関係する」「関連する」といった意味の動詞ですが「心配させる」という意味も表せます)
Japan