Okapiさん
2025/06/05 10:00
気まずい沈黙 を英語で教えて!
場がしらけている時の「気まずい沈黙」を英語でどう言いますか
回答
・an awkward silence
「気まずい沈黙 」は上記のように表現します。
話すべきことが見つからず気まずく感じる沈黙のことを指します。日本語の「気まずい沈黙」とほぼ同じ意味で、友達同士やビジネスシーンでも使われます。
awkward : 気まずい(形容詞)
silence : 沈黙
例文
A : After I said that, there was an awkward silence in the room.
あのことを言った後、部屋に気まずい沈黙が流れたんだ。
B : Yeah, everyone just stopped talking.
うん、みんな話すのをやめちゃったもんね。
after : 〜の後(前置詞)
everyone : みんな、全員(名詞)
stop 〜ing : 〜ing をやめる
Japan