watabechanさん
2025/06/05 10:00
頭打ち を英語で教えて!
成長や上昇が止まってしまった状態を英語で表現したいです。
回答
・hit the cap
「頭打ち」は熟語表現として上記のように表します。
hit:打つ(他動詞)
過去形と過去分詞は同形です。
cap:頂上、上限(可算名詞)
「上限を打つ」の意味から「頭打ち」のニュアンスに繋がります。
フレーズを用いたビジネス関連の例文を紹介します。
The company has hit the cap on its revenue growth this year.
その会社は今年の収益成長において頭打ちとなった。
revenue growth:収益成長(不可算の名詞句)
「収益成長を続けた」過去が現状どうなったかを表すので現在完了形(主語[company]+助動詞[has]+過去分詞[hit]+目的語[cap])に副詞句(on its revenue growth this year:今年の収益成長において)です。
Japan