Airiさん
2025/06/05 10:00
棒読み を英語で教えて!
感情をこめない読み方を「棒読み」と言いたいです。
回答
・monotone
・in a flat voice
1. monotone
棒読み
名詞や形容詞として使え、「単調な声」や「抑揚のない話し方」という意味になります。
よく使われるのが in a monotone 「単調な声で、棒読みで」という前置詞句を使った表現です。
例文
He read the whole passage in a monotone.
彼はその文章を最初から最後まで棒読みで読みました。
*read : 読む(動詞で、この文では過去形を使用。現在形であれば readsとなる)
*whole passage : 文章全体を(動詞 read の目的語)
2. in a flat voice
平坦な声で(棒読み)
in + 名詞句の形で、「どのように話したか / 読んだか」を表す副詞句となります。
flat は「単調な」という形容詞で、後ろの名詞 voice 「声」を修飾しています。
つまり、in a flat voice は「平坦な声で(棒読みで)」という風に訳すことができます。
例文
She answered in a flat voice, showing no emotion.
彼女は感情をこめず、棒読みで答えました。
* answer : 返事をする(動詞)
* showing no emotion : 感情を見せず(showing は現在分詞なので、名詞 voiceを修飾)
Japan