Tomokaさん
2025/06/05 10:00
一発屋芸人 を英語で教えて!
一度流行って消える芸人を「一発屋芸人」と言いたいです。
回答
・one-hit wonder entertainer
「一発屋芸人」は名詞句として上記のように表します。
one-hit wonder:一発屋(可算の名詞句)
「1つのヒットで終わる人」という意味で、音楽、芸能業界で使われます。
entertainer:芸人(可算名詞)
フレーズを用いて「あの人は今」的な例文を紹介します。
Many people remember him as a one-hit wonder entertainer, but he continued working behind the scenes.
多くの人は彼を一発屋芸人として覚えていますが、彼は舞台裏で仕事を続けていました。
behind the scenes:舞台裏で、裏面で、こっそり(慣用表現の副詞句)
前半は第三文型(主語[Many people]+動詞[remember]+目的語[him])に副詞句(as a one-hit wonder entertainer:一発屋芸人として)です。
後半も第三文型(主語[he]+動詞[continued]+目的語[working])に副詞句(behind the scenes)です。
Japan