sawasakiさん
2025/06/05 10:00
照れ隠し を英語で教えて!
恥ずかしさを隠す「照れ隠し」は英語でなんというのですか?
回答
・shyness cover-up
・embarrassment disguise
1. shyness cover-up
照れ隠し
名詞 shyness「恥ずかしさ、照れ」 + 名詞 cover-up「隠す行為、隠蔽」を組み合わせて、照れ隠しを表現しています。このように名詞 + 名詞を組み合わせたものを「複合名詞」と呼びます。
例文
His awkward smile was just a shyness cover-up.
彼のぎこちない笑顔はただの照れ隠しだった。
* awkward smile : ぎこちない笑顔(形容詞 awkward「ぎこちない」が後ろの名詞 smile「笑顔」を修飾)
2. embarrassment disguise
恥ずかしさを隠す(照れ隠し)
前述と同様、名詞 embarrassment 「恥ずかしさ」 + 名詞 disguise「ごまかし、偽装」を組み合わせて、照れ隠しを表現しています。embarrassment は、「抽象名詞」なので「数えられない名詞」として扱われます。また、disguise は名詞以外にも動詞「~を隠す、ごまかす」という意味でも使われます。
例文
Her quick change of topic was an embarrassment disguise.
彼女がすぐに話題を変えたのは、恥ずかしさを隠すための照れ隠しだった。
* quick change of topic : 話題をすぐ変えること(名詞句で、この文の主語)
参考になれば幸いです。
Japan