Yayoi

Yayoiさん

2025/06/05 10:00

ノーメイク縛り を英語で教えて!

企画で化粧をしない「ノーメイク縛り」は英語でなんというのですか?

0 92
lumee0826

lumee0826さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/07 11:10

回答

・no make up challenge

「ノーメイク縛り」は上記のように表現します。

「メイク」は英語では make up と表現します。
日本語でお化粧の事をメイクというので make とそのまま訳しがちですがこれでは意味が通じません。必ず make の後に up をつけてください。

challenge は「挑戦」という意味です。
「お化粧をしない挑戦=すっぴんでいる企画」のことを指します。

例)
My favorite influencer did no make up challenge last weekend.
私のお気に入りのインフルエンサーがノーメイク縛りを先週末にしてました。

Youtubeでの企画の「ノーメイク縛り」は海外版は大抵 no make up challenge と表記されていることが多いです。
検索してみてください。

役に立った
PV92
シェア
ポスト