Yayoiさん
2025/06/05 10:00
ノーメイク縛り を英語で教えて!
企画で化粧をしない「ノーメイク縛り」は英語でなんというのですか?
回答
・no make up challenge
「ノーメイク縛り」は上記のように表現します。
「メイク」は英語では make up と表現します。
日本語でお化粧の事をメイクというので make とそのまま訳しがちですがこれでは意味が通じません。必ず make の後に up をつけてください。
challenge は「挑戦」という意味です。
「お化粧をしない挑戦=すっぴんでいる企画」のことを指します。
例)
My favorite influencer did no make up challenge last weekend.
私のお気に入りのインフルエンサーがノーメイク縛りを先週末にしてました。
Youtubeでの企画の「ノーメイク縛り」は海外版は大抵 no make up challenge と表記されていることが多いです。
検索してみてください。
Japan