omochi

omochiさん

2025/06/05 10:00

同担拒否 を英語で教えて!

アイドルファンで他の同じ推しの人が苦手な「同担拒否」は英語でなんというのですか?

0 152
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/07 13:07

回答

・rejecting fans who share the same oshi

「同担拒否」をピッタリ表す単語はないので、説明的に以上のように表すといいでしょう。
直訳すると「同じ推しを分かち合うファンたちを拒否すること」となります。

rejecting : 拒否すること(動詞 reject の動名詞形)
share : 分かち合う(動詞)
oshi : 推し(名詞)
・日本のアイドル文化が広まって、英語圏でも使われ始めるようになりました。特に K-pop や J-popファンの間で認知されてきています。

関係代名詞 who は後の文が前の単語 fans を修飾しています。

I don’t understand the idea of rejecting fans who share the same oshi.
同担拒否って考え方が理解できない。

役に立った
PV152
シェア
ポスト