ryouzou

ryouzouさん

2025/06/05 10:00

ベタ褒め を英語で教えて!

全力で褒める「ベタ褒め」は英語でなんというのですか?

0 103
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/08 02:55

回答

・highly praise
・highly commend

1. highly praise
ベタ褒め

「べた褒め」とは「大いに褒める(賞賛する)」という意味で、単に褒めるよりもさらに度合いを強めた言い方となります。
そのため「大いに褒める」をそのまま英訳する形となるので、highly praise となります。
highly は「大いに」を意味する副詞で、ほかにも extremely や greatly といった副詞でも代用できます。

例文
His politeness was highly praised by our boss.
彼の礼儀正しさは上司からべた褒めされた。

2. highly commend
ベタ褒め

「褒める」を意味する英語は praise のほかにも commend があります。
praise が個人や団体の行動や成果などを賞賛するのに対し、commend は賞賛したうえで他者に推薦するという意味もあり、公式の文脈や特定の業績に対してよく使われます。

例文
The novel is highly commended by many critics.
その小説は多くの評論家からべた褒めされている。

参考にしてみてください!

役に立った
PV103
シェア
ポスト