MAMI

MAMIさん

2025/06/05 10:00

ガス抜き を英語で教えて!

ストレス発散時に「ガス抜き必要だね」と言いたいです。

0 187
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/08 03:10

回答

・blow off steam
・release stress

1. blow off steam
ガス抜き

「ガス抜き」とは「うっぷんが溜まったときにそれを発散させる行為」のことで、簡単に言えば「ストレス発散(解消)」となります。
そのため「ストレスを発散させる」を意味するスラング blow off steam で表現できます。

blow off は「吹き飛ばす」を意味するイディオム、steam は「蒸気」を意味しますが、転じて「ストレス」の比喩となっていて「ストレスを吹き飛ばす」、すなわち「ストレスを発散させる」となります。

We need to blow off steam.
ガス抜き必要だね。

2. release stress
ガス抜き

「ストレスを発散させる」を意味する別の言い方は、release stress となります。
release は「解放させる」を意味する動詞で、「ストレスを解放させる」、すなわち「ストレスを発散させる、ガス抜きする」を意味します。

We need to release stress.
ガス抜き必要だね。

参考にしてみてください!

役に立った
PV187
シェア
ポスト