Yosukeさん
2025/06/05 10:00
正論パンチ を英語で教えて!
論破される時に「正論パンチくらった」と言いたいです。
回答
・crush someone's argument
「正論パンチ」は、上記のように表現することができます。
相手や誰かから、強い言葉や表現によって言いくるめられてしまうことを「正論パンチ(をくらう)」と表現しますが、これを英語では「壊す」や「破壊する」という意味の動詞 crush という動詞と、「口論」という意味の名詞 argument を使って表現することができます。
someone's の部分には、my, your, his, her, our, their のいずれかを当てはめて用いましょう。
「正論パンチくらった」というふうに、自分が誰かから論破されたと言いたい場合には、「主語(論破してきた相手) + crushed my argument」で表せます。
主語に、論破してきた相手の具体的な名前や代名詞 I, You, He, She, We, Theyのいずれかを当てはめ、crush には -ed をつけて過去形にしましょう。
例文:
My boss crushed my argument.
上司から正論パンチくらった。
Japan