bonmutsu

bonmutsuさん

2025/06/05 10:00

ボスキャラ感 を英語で教えて!

威圧感ある人を見て「ボスキャラ感がある」と言いたいです。

0 113
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/09 10:48

回答

・boss-like presence

「ボスキャラ感」 は上記のように表します。

boss は 「ボス」 以外にも 「上司」や「権威者」を意味します。
職務上の地位や責任を表す言葉です。
例)
My boss is very demanding.
私の上司はとても要求が多いです。

他者を引っ張る存在や意見を強く持つ人を指すことがあります。
このように、bossは文脈によってさまざまなニュアンスを持ち、単に上司だけでなく、影響力を持つ人を示すことができる言葉です。

like は この場合は 「好き」 ではなく、「~のような」 です。
通常は 「like+名詞」の形となりますが、このように反対の語順になることもあります。

presence は 「存在」 です。
物理的に存在するだけではなく、その人が持つ魅力や権威を含めた意味合いで用いられることが多いです。
例)
The teacher's presence helped calm the students.
先生の存在が生徒を落ち着かせるのに役立った。

例文
He has a boss-like presence. He always looks confident.
彼はボスキャラ感がある。いつも自信があるようにみえる。

look : のように見える。
confident : 自信のある

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV113
シェア
ポスト