keisukeさん
2025/06/05 10:00
ドタキャン を英語で教えて!
予定変更時に「ドタキャンしちゃった」と言いたいです。
回答
・cancel at the last minute
・I bailed on them.
1. cancel at the last minute
ドタキャン
直訳で「直前でキャンセルする」となり、日本語の「ドタキャン」のニュアンスを表せます。フォーマルでもカジュアルでも使える万能表現です。「悪気はなかったけど、仕方なかった」と伝えたいときにもピッタリです。
cancel:キャンセルする(動詞)
at the last minute:土壇場で/ギリギリで/直前で
例文
I had to cancel at the last minute because of an emergency.
緊急の用事で直前にキャンセルしちゃった。
had:動詞 have の過去形。~しなければならないという意味の have to はとてもよく使います。
emergency:緊急
2. I bailed on them.
ドタキャンしちゃった/途中で抜けちゃった。
少しカジュアル/ネガティブ寄りのニュアンスです。友達同士でで「ごめん、行けなかった」と気軽に言うときに使えるフレーズで、ネイティブも友達との会話でよく使います。カジュアルな言い方なため、フォーマルな場面ではあまり使う人がいません。
bail:出ていく、逃げ出す(動詞)
bail on 人:(人との約束を)ドタキャンする/ほっぽり出す
例文
I feel bad. I bailed on them last night.
悪いことしちゃった。昨日ドタキャンしちゃった。
feel:感じる(動詞)
I feel bad:直訳で「悪いと感じる」ですが、「悪いことしてしちゃった」や「申し訳ない」をカジュアルに言いたいときによく使われるフレーズです。
Japan