makotoさん
2025/06/05 10:00
メイク迷子 を英語で教えて!
朝の準備時に「メイク迷子になった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・makeup mishap
「メイク迷子」は「メイクに失敗した状態」を言うので名詞句として上記のように表します。
mishap:軽い事故、災難、不幸な出来事(不可算名詞)
具体的に表すときは可算扱いです。上記の意味から失敗した「迷子」のニュアンスに繋がります。
ご質問は主語を加えて第三文型(主語[I]+動詞[had]+目的語[makeup mishap])で以下の様に訳します。
I had a makeup mishap.
メイク迷子になった。
感想の情報を加えて応用しましょう。
I had a makeup mishap this morning and couldn't get my look right.
今朝はメイク迷子になって、しっくりくる仕上がりにならなかった。
「get(~の状態にする)+目的語+形容詞」の構文形式で「~(目的語)を~(形容詞)の状態にする」の表現ができます。本件では目的語に my look (見た目)、形容詞に right (しっくりくる)を用います。そして「できなかった」の否定語(couldn't)を加えます。
Japan