Uchiumi Katsunori

Uchiumi Katsunoriさん

2025/05/21 10:00

説明が回りくどい を英語で教えて!

「Your explanation is roundabout」以外で相手に指摘するフレーズを知りたいです。

0 160
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/31 07:20

回答

・Your explanation is circuitous.

「説明が回りくどい。」は、上記のように表せます。

explanation : 説明、解説、釈明、弁明(名詞)

circuitous : 遠回りな、回り道の、回りくどい(形容詞)
・物理的な意味でも、抽象的な意味でも使われます。

例文
To be honest, your explanation is circuitous. You should be more concise.
正直言って、説明が回りくどい。もっと簡潔にした方がいい。

※to be honest は「正直言って」「率直に言って」「ぶっちゃけ」といった意味の表現になります。
※concise は「簡潔な」「簡明な」といった意味の形容詞です。

役に立った
PV160
シェア
ポスト