tankak hayatoさん
2025/05/21 10:00
クレーム対応が辛い時に「もう勘弁して 」を英語で教えて!
クレーム対応が辛い時に「もう勘弁して」と言いたいです.
回答
・I've had enough!
「もう十分もらった」の直訳になるのですが「もう十分クレームを受けた」状況を指すので「もう勘弁して」のニュアンスに繋がります。
「クレームを受けた」という過去から延々今に続いている状況を表すので現在完了形(主語[I]+助動詞[have]+過去分詞[had])に副詞(enough:十分に)を加えます。have を助動詞、動詞と異なる品詞で使い分けている点に気を付けてください。
クレーム対応が辛い状況を表せるように応用しましょう。
I've had enough of these complaints today. I need a break.
今日のクレームはもう勘弁して。少し休憩が必要だ。
副詞句をenough of these complaints today (今日はこれらのクレームを十分に)にアレンジして、後半に第三文型(主語[I]+動詞[need]+目的語[break])です。
Japan