
salyさん
2025/05/21 10:00
あとでタクシー代渡すね を英語で教えて!
「I'll give you taxi fare later.」以外で精算意図を伝えるフレーズを知りたいです.
回答
・I'll compensate you for the taxi fare later.
・I'll make up for the taxi fare later.
1. I'll compensate you for the taxi fare later.
あとでタクシー代を埋め合わせるね。
「(金銭的に)埋め合わせる」の意味から「渡すね」のニュアンスに繋がります。
compensate:~を埋め合わせる、償う、補償する(他動詞)
上記の意味から「あげる」の give より精算意図が明確になります。
第三文型(主語[I]+動詞[compensate]+目的語[you])に助動詞(will)と副詞句(for the taxi fare later:あとでタクシー代を)です。
2. I'll make up for the taxi fare later.
タクシー代は後で埋め合わせるね。
make up for:~を埋め合わせる、取り返す(熟語表現)
上記の意味から「(金銭を)渡す」のニュアンスに繋がります。
第三文型(主語[I]+動詞[make up for]+目的語[taxi fare])に助動詞(will)と副詞(later:あとで)です。