saly

salyさん

2025/05/21 10:00

あとでタクシー代渡すね を英語で教えて!

「I'll give you taxi fare later.」以外で精算意図を伝えるフレーズを知りたいです.

0 40
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/26 11:00

回答

・I'll compensate you for the taxi fare later.
・I'll make up for the taxi fare later.

1. I'll compensate you for the taxi fare later.
あとでタクシー代を埋め合わせるね。

「(金銭的に)埋め合わせる」の意味から「渡すね」のニュアンスに繋がります。

compensate:~を埋め合わせる、償う、補償する(他動詞)
上記の意味から「あげる」の give より精算意図が明確になります。

第三文型(主語[I]+動詞[compensate]+目的語[you])に助動詞(will)と副詞句(for the taxi fare later:あとでタクシー代を)です。

2. I'll make up for the taxi fare later.
タクシー代は後で埋め合わせるね。

make up for:~を埋め合わせる、取り返す(熟語表現)
上記の意味から「(金銭を)渡す」のニュアンスに繋がります。

第三文型(主語[I]+動詞[make up for]+目的語[taxi fare])に助動詞(will)と副詞(later:あとで)です。

役に立った
PV40
シェア
ポスト