makiko

makikoさん

2025/05/21 10:00

余ったら教えて を英語で教えて!

ご飯などを「余ったら教えて」と言いたいです。

0 85
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/27 19:13

回答

・Let me know if there’s any leftover.

「余ったら教えて」は上記のように表します。

leftover:残り物、残飯(不可算名詞)
上記の意味から「(ご飯などの)余り」のニュアンスに繋がります。

「教えて」の部分は使役動詞 Let (~させる)を文頭に目的語(me)と原形不定詞(know)を続けた命令文とします。

後半は条件を表す従属副詞節で接続詞(if:もし~なら)のあとに「~がある」の「there(副詞)+be動詞」の構文形式で前述語群に主語(any leftover:何かしらの余り)を続けます。

情報を加えて応用しましょう。

Let me know if there’s any leftover, because I’ll make rice balls with it tomorrow.
余ったら教えて、明日おにぎりを作るので。

後半は理由を表す従属副詞節で接続詞(because:~だから)のあとに第三文型(主語[I]+動詞[make]+目的語[rice balls:おにぎり])に助動詞(will)と副詞句(with it tomorrow:明日それで)です。

役に立った
PV85
シェア
ポスト