hashimoto daichiさん
2025/05/21 10:00
それは建前でしょ を英語で教えて!
「That's just a front」以外で本音と建前の差を指摘するフレーズを知りたいです。
回答
・That's just a facade.
「それは建前でしょ」は上記のように表します。
facade:見かけ、外見、建前(可算名詞)
第二文型(主語[That]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞[facade])で副詞(just:ただの)を加えると「本音と建前の差」を強調する自然な表現になります。
ご質問を踏まえて「本音は別でそれは建前でしょ」と応用しましょう。
That's just a facade, and the truth lies elsewhere.
それはただの建前で、本音は別にあるんでしょ。
lie:位置する、ある(自動詞)
elsewhere:どこかよそに(副詞)
後半は第一文型(主語[truth:本音、本当のこと]+動詞[lies])に副詞(elsewhere)です。
Japan