Yagi Rintaroさん
2025/05/21 10:00
あんまり気が進まない を英語で教えて!
誘われても乗り気じゃない時に「あんまり気が進まない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm not in the mood.
「あんまり気が進まない」 は上記のように表します。
mood は 日本語でも「~なムード」 というように「気分」、「機嫌」です。
I'm in a good mood 「機嫌がいい」 等とよく使われます。
not in the mood で 「~する気、やる気にはなれない」 で、そのような気分ではない時や、やる気がない時、〜したくない時などに使えます。
mood の後ろに for を付けて使われることが多いです。
例)
I'm really not in the mood for drinks right now.
今はお酒を飲む気分じゃない。
I'm not in the mood for work today.
今日仕事に対してやる気が出ない。
例文
My client asked me out for a casual drink but I'm not in the mood.
取引先の人から飲み会に誘われたんだけど、あんまり気が進まない。
ask 人 out : 誘う
casual drink : 飲み会(カジュアルな飲み会)
参考にしてみて下さい。
Japan