kapiさん
2025/05/21 10:00
酔いが覚めた を英語で教えて!
飲み会後に「酔いが覚めた」と言いたいです。
回答
・I sobered up.
「酔いが覚めた」は英語で上記のように表現できます。
sober up は「酔いが覚める」という意味の句動詞で、酔っていた状態から意識がはっきりした状態に戻ることを表すのに使われます。
After drinking a lot last night, I finally sobered up this morning.
昨晩たくさん飲んだ後、今朝やっと酔いが覚めたよ。
sober:(形容詞)酔っていない、しらふの。この単語に up が加わることで、状態の変化、特に「完全にその状態になる」というニュアンスを表します。
因みに、sober は形容詞なので、I am sober.(私はしらふです。)のように使うこともできます。また、sober には「真面目な、地味な」といった意味もあるので、文脈で判断しましょう。例えば、 a sober suit は「地味なスーツ」という意味になります。
I hope this was helpful to you! Enjoy your studies!
ご参考になれば嬉しいです。勉強を楽しんでください!
Japan