Fumiaki

Fumiakiさん

2025/05/21 10:00

並ぶのが嫌い を英語で教えて!

行列を避ける時に「並ぶのが嫌い」は英語でなんというのですか?

0 131
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/26 10:35

回答

・I hate standing in line.

「並ぶのが嫌い」は「列に並ぶのが嫌い」のニュアンスで構文として上記のように表します。

hate:嫌う、~がいやである(他動詞)
stand in line:並んで立つ、列に並ぶ(熟語表現)
「立つ」の自動詞 stand に副詞句 in line (列に)を組み合わせます。

第三文型(主語[I]+動詞[hate]+目的語[standing in line:列に並ぶこと])です。

また「特定の行列を避ける」というニュアンスを込めたいときは to不定詞を使います。

I hate to stand in that line.
あの行列には並ぶのはイヤ。

第一文型(主語[I]+動詞[hate])に副詞的用法の to不定詞(to stand in that line:あの行列には並ぶのは)を組み合わせて構成します。

副詞的表現を使うことで特定の状況を強調することができます。

役に立った
PV131
シェア
ポスト