Fumiakiさん
2025/05/21 10:00
並ぶのが嫌い を英語で教えて!
行列を避ける時に「並ぶのが嫌い」は英語でなんというのですか?
回答
・I hate standing in line.
「並ぶのが嫌い」は「列に並ぶのが嫌い」のニュアンスで構文として上記のように表します。
hate:嫌う、~がいやである(他動詞)
stand in line:並んで立つ、列に並ぶ(熟語表現)
「立つ」の自動詞 stand に副詞句 in line (列に)を組み合わせます。
第三文型(主語[I]+動詞[hate]+目的語[standing in line:列に並ぶこと])です。
また「特定の行列を避ける」というニュアンスを込めたいときは to不定詞を使います。
I hate to stand in that line.
あの行列には並ぶのはイヤ。
第一文型(主語[I]+動詞[hate])に副詞的用法の to不定詞(to stand in that line:あの行列には並ぶのは)を組み合わせて構成します。
副詞的表現を使うことで特定の状況を強調することができます。
Japan