Shinyaさん
2025/06/10 10:00
並ぶの嫌い を英語で教えて!
行列や待ち時間が苦手な気持ちを言いたいです。
回答
・I hate waiting in line.
「並ぶの嫌い」は上記のように表現します。
ここで使われる ''wait in line'' は、「列に並んで待つ」「順番を待つ」という意味のごく自然な言い回しで、日常会話でもよく使われます。特にアメリカ英語では ''in line''、イギリス英語では ''in a queue'' が一般的です。
wait = 待つ
in line (in a queue) = 列に並んで
例文
I hate waiting in line at the supermarket.
スーパーでレジに並ぶのが本当に嫌い。
どこで並ぶのが特に嫌か示したい時は、前置詞 at + 場所で表現してみてください。
→''hate'' は「大嫌い」、"don’t like" は「好きじゃない」という程度の違いがあるので、自分の気持ちの強さによって使い分けることができます。''I don't like waiting in line''だともう少し柔らかい言い方になります。ちなみに、"I hate ~ing" は、「○○するのが嫌い」という定番の文型です。
I hate cooking = 料理が嫌い
I hate doing dishes = 皿洗いが嫌い など。
参考になれば嬉しいです。
Japan