naoto kida

naoto kidaさん

2025/05/21 10:00

仮眠をとりたい を英語で教えて!

夜勤明けで「仮眠をとりたい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 127
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/26 13:20

回答

・I need to take a nap.

「仮眠をとりたい」は上記のように表します。

nap:昼寝、うたた寝、仮眠(可算名詞)
フレーズとして take a nap で「仮眠する」の意味になります。

第一文型(主語[I]+動詞[need])に副詞的用法のt o不定詞(to take a nap:仮眠する)を組み合わせて構成します。

ご質問の背景を加味して応用しましょう。

I need to take a nap after my night shift.
夜勤明けで仮眠をとりたい。

night shift:夜勤、夜間勤務者(可算の名詞句)

前置詞 after を使い副詞句(after my night shift:夜勤して、夜勤明けで)を加えます。

役に立った
PV127
シェア
ポスト