Fujinami

Fujinamiさん

2022/11/07 10:00

仕える を英語で教えて!

目上の人に奉仕する時に「仕える」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 527
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/12/30 00:00

回答

・To serve
・To attend to
・To cater to

I am privileged to serve you.
あなたに仕えることは光栄です。

「To serve」は、「奉仕する」「提供する」「役立つ」「働く」などの意味を含む英語の動詞です。レストランで料理を出す、顧客に商品やサービスを提供する、公共の利益のために働く、またはある目的や役割を果たすなど、相手に何かを提供したり、相手のために何かをしたりする状況で使われます。具体的な使い方には様々なバリエーションがあります。

I will attend to his needs.
彼の要望に仕えます。

We need to cater to our boss's needs to ensure a smooth operation within the company.
私たちは会社の円滑な運営を確保するために、上司のニーズに対応しなければなりません。

To attend toは一般的に誰かの必要性に応えること、何かに対処することを指します。具体的なタスクまたは要求に対応するときに使用します。一方、"to cater to"は特に個々の好みや要求に応じてサービスを提供するという意味で、レストランやホテルが客の特別なニーズに対応するときなどに使われます。これはより個別化、パーソナライズされたサービスを暗示します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/10 17:41

回答

・serve
・work under

「仕える」は英語では serve や work under などで表現することができます。

I will work for the director like a samurai who serves the shogun.
(私は将軍に仕える侍のように部長の為に働きますよ。)

This man was a loyal knight who worked under the king and left a mark in history.
(この男は王に仕え、歴史に足跡を残した忠実な騎士だった。)
※ loyal(忠実な、忠誠心のある)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV527
シェア
ポスト