Iwasaki Nahoko

Iwasaki Nahokoさん

2025/05/14 10:00

誤解を解く を英語で教えて!

相手との misunderstanding をクリアにする「誤解を解く」は英語でどう言いますか?

0 44
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/20 05:27

回答

・resolve a misunderstanding

「誤解を解く」は、上記のように表せます。

resolve : 解く、解決する(動詞)
・「明確な答えのない問題を解く」というニュアンスのある表現になります。

misunderstanding : 誤解、勘違い(名詞)

例文
For now, we have to resolve a misunderstanding.
とりあえず、誤解を解く必要がある。

※for now は「とりあえず」「差し当たり」「今のところ」といった意味の表現になります。
※have to 〜 は「〜しなければならない」「〜する必要がある」といった意味も表現ですが、客観的なニュアンスになります。
(need to 〜 とすると主観的なニュアンスが強めになります)

役に立った
PV44
シェア
ポスト