
satosanさん
2025/05/14 10:00
機嫌を損ねる を英語で教えて!
余計な一言で相手の気分を悪くさせる場合、英語でどう表現しますか?
回答
・get someone upset
「機嫌を損ねる」は英語で、上記のように表現することができます。
自分が誰かに対していった一言や行動のせいで、相手の機嫌を損ねるということを英語では、「get + someone(人) + upset」というフレーズを使って表します。
get という動詞と状態や感情を表す形容詞を一緒に用いると、「〜の状態・感情にさせる」という意味になります。
someone の部分には、機嫌を損ねてしまった相手の名前や you, him, her, us, them のいずれかを当てはめましょう。
例文:
I think I got my husband upset.
私は夫の機嫌を損ねてしまったみたいだ。
「〇〇の機嫌を損ねてしまった」のように過去に起こったこととして話す場合は、get を過去形の形 got にして用いましょう。