Madokaさん
2025/05/14 10:00
暇を持て余す を英語で教えて!
休日にやることがなく、時間を持て余す状況を英語でどう表現できますか?
回答
・I’m bored.
・I’m killing time.
1. I’m bored.
暇を持て余す
「暇を持て余す」というのはやることがなくて退屈な状態を表すので、「退屈だ」という意味の I’m bored. で表現しました。bore は「退屈させる」という意味の動詞で、ここでは過去分詞形として使われています。boring と現在分詞形になると「つまらない」という意味になるため、I’m boring. だと「私はつまらない人間だ」という意味になり全く別のニュアンスになります。
例文
I’m bored during the vacation.
休暇の間、暇を持て余している。
vacation: 休暇
2. I’m killing time.
暇を持て余す
この表現は時間を潰しているという意味で、何かの予定の前に時間を潰すというニュアンスがあります。
例文
I’m killing time before the meeting.
打ち合わせ前の時間を潰してるんだよ。
Japan