natsukoさん
2025/05/14 10:00
電柱に貼るポスター を英語で教えて!
街路の柱に広告など「電柱に貼るポスター」は英語でどう表現しますか?
回答
・posters on utility poles
「電柱に貼るポスター」 は上記のように表します。
「ポスター」 は poster です。
一般的に情報やメッセージを視覚的に伝えるための大きな印刷物です。
「広告、張り紙」 です。
補足ですが、「広告」 を意味する flyer と言う言葉もありますが、こちらは poster よりも小さいサイズのもので、両面に印刷されている、いわゆる 「チラシ」 を指します。
「電柱」 は utility pole と言います。
電線や通信ケーブルなどを支えるための柱を総称した表現です。
utility は 元々、「役に立つもの」 の意味があり、そこから「公共サービス(電気・ガス・水道など)」という意味でも訳されます。
例)
The utility bill arrived was higher than expected.
公共料金が予想よりも高かった。
ちなみに、telephone pole という表現もまた電柱を意味しますが、こちらは特に電話線を支える柱というニュアンスがあります。
そして、電力を伝達するために使用される電柱を指すのは power pole と言います。
例文
There are lots of posters on utility poles. Why don’t we put up a poster for an upcoming event?
電柱に貼るポスターたくさんあるね。今度あるイベントのポスター貼ってみない?
Why don't we ~? : ~してみない?
提案、誘いの表現です。
put up : 貼る
参考にしてみて下さい。
Japan